Saturday, February 23, 2008

Word to word translation in English-Dhoop Aarti Evening Sunset Arati Shirdi


This is to be continued from Madhyana Arati.

Related post Sai Baba Aarti - Lyrics- videos- downloads - audio - meaning - free

|| Shri Ganeshaya Namah ||
|| Shri Sharada Namah ||
|| Shri Sadgurunath Namah ||
धूप आरती (Evening Sunset Aarti)

1. आरती
(Composed by Shri Madhav Adkar, baba's devotee), same as Noon aarti 2.
2. अभंग (Composed by Shri Dasganu Maharaj, baba's devotee), same as Noon aarti 4.
3. नमन (Traditional prayer), same as Noon aarti 5.
4. नामस्मरण
(This is also known as the 'Maha Mantra'. This is a chanting of the names Ram and Krishna together with Hari, which is the principle name of Vishnu whose incarnations are Ram and Krishna), same as Noon aarti 6.
5. नमस्कारष्टक (Composed by Shri Mohiniraj Pandit, baba's devotee), same as Noon aarti 7.
6. प्रार्थना (Prayer adoring Lord Datta. Saibaba is an incarnation of Lord Datta), same as Noon aarti 8.
7. श्री साईनाथमहिम्नस्तोत्रम् (Composed by Shri Upasani Baba Maharaj, a great saint initiated by Baba. This composition is in Sanskrit. The 4th and 5th stanzas of this hymn are inscribed near the holy feet at the foot of the neem tree at Gurusthan in Shirdi), same as Noon aarti 9.
8. श्री गुरुप्रसाद-याचना-दशक
(Composed by Shri B.V. Deo, baba's devotee)


रुसो मम प्रियांबिका, मजवरी पिताही रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

मम - my

प्रियांबिका - beloved mother

मजवरी - on me, with me

पिताही - even father

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let my beloved mother get offended with me, let even my father get offended with me.


रुसो मम प्रियांगना, प्रियसुतात्मजाही रुसो ।।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

मम - my

प्रियांगना - beloved wife

प्रियसुतात्मजाही - even dear son and daughter (प्रिय- dear सुत- son आत्मजा- daughter ही- even)

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let my beloved wife get offended with me, let even my dear son and daughter get offended with me.


रुसो भगिनि बंधुही, श्व्शुर सासुबाई रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

भगिनि - sisters

बंधुही - even brothers

श्व्शुर - father in law

सासुबाई - mother in law

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let my sister and even my brother get offended with me, let my father in law and mother in law get offended with me.

न दत्तगुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 1 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Datta Guru, my Sai mother, ever get offended with me.


पुसो न सुनबाई त्या, मज न भ्रातृजाया पुसो ।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

न - not

सुनबाई - respected woman daughter in law (सुन- daughter in law बाई- respected woman)

त्या - that

मज - me, for me

न - not

भ्रातृजाया - wife of brother, sister in law

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let that respected woman, my daughter in law, not care for my well being, let my sister in law not care for my well being.


पुसो न प्रिय सोयरे, प्रिय सगे न ज्ञाती पुसो ।।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

न - not

प्रिय - dear, beloved

सोयरे - far relatives, step relatives

प्रिय - dear, beloved

सगे - near relatives, direct relatives

न - not

ज्ञाती - people of my tribe

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let my beloved relatives, near and far, not care for my well being, let people of my tribe not care for my well being.

पुसो सुहृद ना सखा, स्वजन नाप्तबंधू पुसो ।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

सुहृद - well wisher, well hearted person

ना - not

सखा - friend, companion

स्वजन - my own people

नाप्तबंधू - not brothers in relation, not cousins (ना- not आप्तबंधू- brothers in relation, cousins)

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let my well wisher not care for my well being, Let my friend, my own people, my brothers in relation not care for my well being.


परी न गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 2 ।।

परी - but

न - not

गुरु - Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Guru Sai mother, ever get offended with me.


पुसो न अबला मुलें, तरुण वृद्घही ना पुसो ।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

न - not

अबला - dependent women

मुलें - children

तरुण - young

वृद्घही - even the old

ना - not

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let dependent women and children not care for my well being, let the young and even the old not care for my well being.

पुसो न गुरु धाकुटें, मज न थोर साने पुसो ।।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

न - not

गुरु - honorable respected persons

धाकुटें - young inexperienced people

मज - me

न - not

थोर - great

साने - small people

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let honorable respected persons as well as the young inexperienced people not care for my well being, let the great as well as small people not care for my well being.


पुसो नच भलेबुरे, सुजन साधुही ना पुसो ।

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

नच - verily not, indeed not

भलेबुरे - good virtuous as well as bad people

सुजन - good people

साधुही - even the sages

ना - not

पुसो - let ask, let enquire for well being, let care for well being

Let indeed, the good virtuous as well as the bad people not care for my well being, let the good people and even the sages not care for my well being.


परी न गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 3 ।।

परी - but

न - not

गुरु - Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Guru Sai mother, ever get offended with me.

रुसो चतुर तत्ववित्, विबुध प्राज्ञ ज्ञानी रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

चतुर - clever, intelligent

तत्ववित् - the knowers of the absolute reality

विबुध - men of learning

प्राज्ञ - wise, insightful, men of wisdom

ज्ञानी - knowledgeable persons, possessors of knowledge

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let clever people and the knowers of absolute reality get offended with me, let men of learning and wisdom and possessors of knowledge get offended with me.


रुसोहि विदुषी स्त्रिया, कुशल पंडिताही रुसो ।।

रुसोहि - let even get cross, let even get displeased, let even get offended

विदुषी - educated, intellectual woman

स्त्रिया - women

कुशल - expert

पंडिताही - even expert women, even proficient women

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let even educated intellectual women get offended with me, let even expert proficient women get offended with me.


रुसो महिपती यती भजक तापसीही रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

महिपती - rulers, kings

यती - Bhikshus, wandering sanyasis living on alms

भजक - worshippers of god

तापसीही - even ascetics, even people practicing devout austerities

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended


Let the kings as well as the wandering sanyasis (living on alms) get offended with me, let worshippers of god and even people practicing devout austerities get offended with me.

परी न गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 4 ।।

परी - but

न - not

गुरु - Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but let not my Guru Sai, my mother, ever get offended with me.

रुसो कवि ऋषी मुनी, अनघ सिद्घ योगी रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

कवि - poets

ऋषी - sages, sires

मुनी - ascetics

अनघ - sinless, faultless

सिद्घ - siddhas, accomplished souls, self realised souls

योगी - practicers of yoga (yogis)

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let all the poets, sages and ascetics get offended with me, let the sinless accomplished souls and practicers of yoga (yogis) get offended with me.


रुसो हि गृहदेवता, नि कुलग्रामदेवी रुसो ।।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

हि - even

गृहदेवता - tutelary god, home god, god protecting one's home

नि - and

कुलग्रामदेवी - family and village goddesses

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let even my home god get offended with me and let my family and village goddesses get offended with me.

रुसो खल पिशाच्चही, मलिन डाकिनीही रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

खल - low, vile, bad, evil

पिशाच्चही - even the ghost, even the devil

मलिन - dirty, filthy, foul, fallen.

डाकिनीही - even the female ghost, even the witch

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let even the bad ghost get offended with me, let even the fallen witch (female ghost) get offended with me.

न दत्तगुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 5 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Datta Guru, my Sai mother, ever get offended with me.


रुसो मृग खग कृमी, अखिल जीवजंतू रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

मृग - beasts or quadrupeds, animals, deers, antelopes

खग - one traversing in the sky, birds

कृमी - worms, insects

अखिल - all, entire

जीवजंतू - creatures

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let the animals, birds and insects get offended with me, let all creatures get offended with me.


रुसो विटप प्रस्तरा अचल आपगाब्धी रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

विटप - trees

प्रस्तरा - stones

अचल - immovable objects

आपगाब्धी - rivers and oceans (आपगा- rivers अब्धी- oceans)

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let the trees, stones and immovable objects get offended with me, let the rivers and oceans get offended with me.


रुसो ख पवनाग्नि वार अवनि पंचत्तवें रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

ख - space, sky

पवनाग्नि - air and fire

वार - water

अवनि - earth

पंचत्तवें - the five elements

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let space, air, fire, water and earth get offended with me, let all the five elements get offended with me.

न दत्त गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 6 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Datta Guru, my Sai mother, ever get offended with me.


रुसो विमल किन्नरा अमल यक्षिणीही रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

विमल - pure, noble

किन्नरा - heavenly kinnara demigoddesses (Kinnaras are demigods living on the kinnara planet)

अमल - intoxicating

यक्षिणीही - even the female Yaksha demonesses (Yakshas are semi-pious demons, born from Lord Brahma)

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let the noble heavenly kinnara demigoddess get offended with me, let even the intoxicating female Yaksha demonesses get offended with me.


रुसो शशि खगादिही, गगनि तारकाही रुसो ।।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

शशि - moon

खगादिही - even the sun and other planets (खग- sun आदि- and other ही- even)

गगनि - in the sky

तारकाही - even the stars, even the luminiaries

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let even the moon, sun and other planets get offended with me, let even the stars in the sky get offended with me

रुसो अमरराजही अदय धर्मराजा रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

अमरराजही - Lord Indra also, the king of gods also

अदय - merciless, pitiless

धर्मराजा - Lord Yamadev, Yamaraj, Lord of death and Hellish planets

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let Lord Indra (the king of gods) also get offended with me, let the merciless Yamaraj (lord of death & hellish planets) get offended with me.

न दत्त गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 7 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Datta Guru, my Sai mother, ever get offended with me.


रुसो मन सरस्वती, चपलचित्त तेंही रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

मन - mind

सरस्वती - Goddess of learning, speech

चपलचित्त - unstable intellect, fickle intellect, restless intellect

तेंही - that also

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let my own mind and speech get offended with me, let my restless intellect also get offended with me


रुसो वपु दिशाखिला कठिण काल तोही रुसो ।।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

वपु - body, shape, form

दिशाखिला - all the ten directions

कठिण - diifficult, insurmountable

काल - time, period

तोही - that also, it also

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let my own body and all the ten directions get offended with me, let the insurmountable time also get offended with me


रुसो सकलविश्वही मयि तु ब्रहृगोलं रुसो ।

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

सकलविश्वही - entire world also (सकल - entire विश्व- world ही- even, also)

मयि - in me, with me

तु - but, even

ब्रहृगोलं - universe

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let the entire world also get offended with me, let even the universe get offended with me.


न दत्त गुरु साइ मा, मजवरी कधींही रुसो ।। 8 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

मजवरी - on me, with me

कधींही - anytime, ever

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

but Let not my Datta Guru, my Sai mother, ever get offended with me.

विमूढ़ म्हणुनी हंसो, मज न मत्सराही डसो ।

विमूढ़ - foolish

म्हणुनी - calling

हंसो - let laugh

मज - me

न - not

मत्सराही - even anger, even jealousy, even envy, even hostility

डसो - stung, bitten

Let all people laugh at me calling me foolish, even then let me not get bitten by anger and jealousy.


पदाभिरुचि उल्हसो, जननकर्दमीं ना फसो ।।

पदाभिरुचि - liking unto your holy feet (पदा- holy feet अभि- unto, towards रुचि- liking, delight)

उल्हसो - become delightfull, become joyfull, become pleasureable

जननकर्दमीं - in the mud of worldly existence (जनन- birth, life, existence कर्दमीं- in the mud, in the swamp)

ना - not

फसो - get caught, get entangled, get trapped

Let the liking i have unto your holy feet, become joyfull for me, let i not get caught in the mud of worldly existence.


न दुर्ग धृतिचा धसो, अशिवभाव मागें खसो ।

न - not

दुर्ग - fort

धृतिचा - right conduct, righteousness (as declared in the shastras)

धसो - fall down

अशिवभाव - unholy passions, impure feelings (अशिव- inauspicious, unholy, impure भाव - feelings, passions)

मागें - behind, in the background

खसो - let fall down, let tumble down

Let the fort of right conduct not fall down, let unholy passions tumble down behind.

प्रपंचि मन हें रुसो, दृढ विरक्ति चित्तीं ठसो ।। 9 ।।

प्रपंचि - worldly engagements, worldly indulgence

मन - mind

हें - this

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

दृढ - firm, strong

विरक्ति - virakti, dispassion

चित्तीं - in the intellect, in the mind and heart

ठसो - let get impressed, let get inscribed

Let this mind get offended with worldly indulgence, let firm dispassion (towards worldly existence) get inscribed in my mind and heart.

कुणाचिहि घृणा नसो, न च स्पृहा कशाची असो ।

कुणाचिहि - of anybody

घृणा - envy, hatred

नसो - let there be no

न - no

च - also, even

स्पृहा - wish, desire, longing, covetousness

कशाची - of anything, for anything

असो - Let there be

Let there be no hatred of anybody, also let there be no longing for anything

सदैव हृदयीं वसो, मनसि ध्यानिं साई वसो ।।

सदैव - always

हृदयीं - in the heart

वसो - let reside, let stay, let dwell

मनसि - in the mind

ध्यानिं - in meditation, in reflection, in contemplation

साई - Sai baba

वसो - let reside, let stay, let dwell

Let Sai baba always reside in my heart, let Sai baba dwell in my mind and contemplation.

पदीं प्रणय वोरसो, निखिल दृश्य बाबा दिसो ।

पदीं - at the holy feet, for the holy feet

प्रणय - love, affection, fondness

वोरसो - let flow incessantly

निखिल - whole, entire, everything

दृश्य - sight, vision, that is visible

बाबा - baba

दिसो - let be seen

Let my love for your holy feet flow incessantly, let Baba be seen to me in everything that is visible


न दत्तगुरु साइ मा, उपरी याचनेला रुसो ।। 10 ।।

न - not

दत्तगुरु - Datta Guru

साइ - Sai

मा - mother

उपरी - above, made above

याचनेला - with the humble request

रुसो - let get cross, let get displeased, let get offended

Let not my Datta Guru, my Sai mother, get offended with my humble request made above.

9. पुष्पांजली (This is a sacred hymn from the Rig Veda, sung while offering the flowers to the god), same as Noon aarti 10.)
10. प्रार्थना (same as Noon aarti 11.)

धूपरतीचा कार्यक्रम संपूर्ण ।
End of the Dhoop (sunset) Aarti
श्री सच्चिदानंदसदगुरु साईनाथ महाराज की जय
OM TAT SAT
ॐ तत sat

5 comments:

రామ ShastriX said...

Thanks, Alpesh; was totally impressed by all that Devanagari!

Guess you used Blogger's Transliteration button to the max :-)

Alpesh Patel said...

No Mr. Shastri it was copy paste as mentioned in the first post of this series. The hard work is done by some other devotee, i did tried after you recommended the Devanagri Script in Blogger's Transliteration but found it too tiring and had to leave it. I also tried Vishnu Shahasranaam in Devnagari script but had to leave that too as some scripts from Shlokas were too difficult to convert.

Praveen said...

What ever you did it doesn't matters. But what you did its really marvels. I was searching for this from long time. really you did good job thanks for posting this. May baba bless you tersure of happiness in you life...............

Sai Ram Sai Ram Sai Ram Sai Ram.........

Anonymous said...

Thank you thank you so much for this. cannot tell you what this means for someone who does not know marathi.

Neelakantan said...

Thank you, Alpesh for your effort in transliteration. Very good job. Found it very useful. Thanks once again.

Post a Comment

Om Sai Ram!

Share your thoughts and experiences!

For comments to be approved - Please use proper grammer, ie use proper spellings, spaces and a capital letter after full stop and such.

If your comment is long, use paragraphs for easier reading experience.

Do not use all capital letters all the way.